Niki- Kiri- Mahkal- Rakhey.
It was during my tour of Newzealand, a gentleman gave me and Giani Manjit Singh ride to the sea . I went there for my research on the sea.The gentleman bamboozeled us with a question If an elephant was of worth of many crores in 1604 when Guru Granth Sahib Ji appeared in this world? Both of us said in the negative, because the price of an elephant was much less at that time.He told us that Satguru Arjan Sahib took absolutely different meaning of these Holy Lines of Sukhmani Sahib Ji.He confirmed that the Panthic steeks took the meaning of an ant and an elephant, but it has more than that. We requested him to elaborate and he further explained that Kiri is not the Punjabi word at all.We forget to ask him which language the word "Kiri" belonged to? The next day I left for Australia.Giani Manjit singh requested me to go deep into it and try to find the exact language.With the grace of the Almighty Satguru I was able to find the exact language and the meaning of these Holy Lines of Gauri Sukhmani Sahib.
"Niki Kiri Mahkel Rakhey---" Holy Page No. 285 of SGGS which means according to our limited understating that an ant keeps that much power as to ruin the big elephant.But almighty Satguru Arjan Sahib has used Japanese word instead of Punjabi word.Dear Congregation, "Kiri" is a Japanese word.Almighty Satguru is refering a Japanese tradition, which was prevalent in that country before 1700.According that tradition, the abdomen of a culprit was cut before hanging. This tradition was later on stopped as it was inhuman. The full word in Japanese language is " Hara- Kiri". Hara means abdoman and Kiri means cut.This means the totol ruin of the culprit.Almighty Satguru Arjan Sahib is here refering "Kinka Ek Jis Jea Basawei---" Holy Page No. 262 of SGGS.Kiri or Kinka is able to demolish the big stock of human errors.
Bibliography.
1.From my Album of Australia and Newzealand.
Copy Right 2008 by Bhai Harpal Singh Kasoor.